Palabras
indias
Que se usan en el
testo castellano sin esplicacion.
Awarkuden. “El
juego de las habas”, juego
indio.
Chiñura. Pronunciacion
mapuche del cast.
“Señora”.
Kamarikun.
Una fiesta indijena.
Klarin. Corneta
india, “clarín”, hecha de un tallo hueco de
cardo.
Kechukawe. El dado de “de
cinco caras”, con que jucgan los
indios.
Kultrun. Tambor de los
mapuches, una fuente honda de maderacubierta de
cuero.
Lolkin. Instrumento de
música parecido al Klarín que se hacesonar chupando el
aire.
Nillatun.
“Guillatun”, rogativa, sobre todo para pedir lluvia obuen
tiempo.
Neikurewen. Fiesta de las
machis (shamanes), “remecer el rehue”,el árbol de la
ceremonia relijiosa.
Paliñ. El
juego de la chueca.
Pontro. Frazada
indijena. Corresponde a la palabra chilena“poncho”, pero no tiene
abertura.
Werken. El
mensajero.
El nombre Segundo del
señor Manquilef en pronunciacionmapuche suena como Cheuntu. En este caso
naturalmente ladenominacion indin (=el que vuelve a ser jente) es lo
primitivo
[R.
Lenz.]