Dosumental: Ornamentos corporales de los pueblos indígenas de Chile
Este largometraje documental se origina por el interés de un equipo multidisciplinario conformado por profesionales de las ciencias sociales y el diseño, por explorar la actual situación en que se encuentra la producción de ornamentos corporales de los nueve pueblos indígenas reconocidos por la Ley Indígena de Chile. Para ello, se recurrió al testimonio de las propias personas cultoras que pertenecen a los pueblos aymara, quechua, likanantay, colla, diaguita, rapa nui, mapuche, yagán y kawésqar, en un amplio recorrido por el territorio nacional, o más bien, en un itinerario por una “cartografía ornamentada” de conocimientos, experiencias, relaciones humanas, recuerdos y expectativas, que nos ha permitido conocer, desde la voz de sus protagonistas, aquella realidad no sistematizada por la literatura especializada en el área del arte y artesanía indígena. Este registro documental retrata y expone los testimonios de los cultores y profesionales especialistas en el área, respecto de las problemáticas que conlleva el ejercicio de la actividad, así como de los elementos que han fortalecido el desarrollo y permanencia de oficios con orígenes ancestrales, de un fuerte arraigo cultural, territorial y con una marcada presencia de género.
Charla: Pueblos originarios de Chile
Ciclo de charlas virtuales del Museo Nacional de Historia Natural, Karla Rabi, Docente Cultural del Área de Educación, nos comparte una charla educativa sobre pueblos originarios de nuestro país.
Cantos mapuche para niñas y niños
Cantos mapuche para niñas y niños / Serie Arte Indígena para la infancia
Protagonizado por María Inés Huenuñir Antihuala, poeta, cantautora y educadora mapuche bilingüe.
La poeta y cantautora María Inés Huenuñir Antihuala presenta cantos mapuche tradicionales para la infancia, destacando y explicando su función cultural, pedagógica y comunitaria.
Historia del trompe para niñas y niños
Historia del trompe para niños y niñas / Serie Arte Indígena para la infancia
Protagonista: Khano Llaitul, retrafe (orfebre mapuche), trompetufe, dramaturgo y educador intercultural.
El trompetufe y orfebre Kahno Llaitul dialoga sobre el origen, fabricación, uso y valor cultural del trompe, enseñando además técnicas y sonidos básicos de este popular instrumento musical mapuche.
La Raíz
Imagínate por un momento cómo hablaban los indígenas antes de la llegada de los españoles. ¿Qué palabras habrán usado para comunicarse? ¿Sabes de dónde vienen las palabras que habitualmente utilizamos? ¿Te lo has preguntado alguna ves? Por ejemplo: pichí, piñén, guagua, pololo, humita o combo. Seguramente pensarías que son del castellano, pero ¡no! Un gran número de palabras que usamos habitualmente no vienen precisamente de España, sino que de los idiomas aymara, quechua y mapudungun que se usaban mucho antes de la llegada de los conquistadores españoles a América. Ellos impusieron su idioma, pero no lograron hacer desaparecer por completo algunas palabras que, aunque se modificaron, continúan usándose hasta hoy. Este libro contiene palabras como ''choclo'' que viene del quechua ''choqllo'' y significa maíz; o ''chape'' que viene del mapudungun ''chapen'' que quiere decir trenzar. ¡Léelo y te sorprenderás!
Ver Libro (Requiere suscripción sin costo en biblioquinoa.cl)
Paloma Ururi
Eusebio Lara, Cecilia Manque y otros personajes son quienes ayudan a la pequeña Paloma a encontrar una bella flor que le traerá buena salud a su abuelo enfermo. Un viaje que emprende en el norte de Chile y que va recorriendo el país hasta Magallanes, el extremo sur. En este viaje Paloma va encontrándose con aventuras, sorpresas y encuentros con personas mayores que sin duda marcan su viaje y, seguramente también el de los lectores.
Ver Libro (Requiere suscripción sin costo en biblioquinoa.cl)
Hahave y los Aku Aku: cuento rapanui
El pequeño Hahave sale en busca de flores de cardo para curar una herida que su padre se había hecho al tallar madera. En el camino se cruza con unos Aku Aku, tres extraños personajes quienes, después de su encuentro, le hacen prometer que nunca contará sobre su encuentro con ellos. Hahave y los Aku Aku es sin duda un amoroso relato sobre la confianza y la honestidad.
Ver Libro (Requiere suscripción sin costo en biblioquinoa.cl)
Txeg Txeg egu Kay Kay feichi antü ñi chaliwnhon / El día que Txeg Txeg y kay Kay no se saludaron
Cuento tradicional mapuche que relata la abuela Rayen a sus nietos, de dos serpientes que eran muy amigas, hasta que un día una despertó enojada y la otra despertó de mal humor y por primera vez dejaron de saludarse. A tal grado llegó su enojo y furia que comenzaron a afectar a la naturaleza, a los animales y a los seres humanos.
Ver Libro (Requiere suscripción sin costo en biblioquinoa.cl)
Feichi pünn ta ñi elugemum kütxal / La noche que nos regalaron el fuego
Cuento mapuche que narra cómo Kalfurayen logra tranquilizar a su pequeño hijo Lincoyan frente al temor que le produce el bosque en la noche.
Ver Libro (Requiere suscripción sin costo en biblioquinoa.cl)
Mä ancha suma anata ispira / Una mágica víspera de carnaval
Cuento aymara que narra la historia de Nakara, una niña que recibe un mágico regalo de las wara wara, doncellas caídas del cielo para la gran fiesta celebrada para agradecer a la Pacha Mama o madre tierra.
Ver Libro (Requiere suscripción sin costo en biblioquinoa.cl)
Página 12 de 13